ErnieBoyd, Еще раз спасибо за скрипт. Бомба. Думаю стоит сделать на 60 для 2000. Выдал объект как раз в широте 60-61 градусов. Получается что строенный лист спокойно ложится в стандартный А1 со всем зарамочным.
Всё же остаётся сомнение в кратности листов 1:2000. Может, их действительно сдваивают и пишут вперемежку номенклатуры P-39-133-(241-ж,з) и P-39-133-(241-и),(242-ж)? Готово. Тестируйте.
ErnieBoyd, не получится. Там же сетка 3*3. если сдваиваем получается что нужно указывать соседние номенклатурные листы уровней выше.
Надо выбор СК сделать - ГСК-2011 такую же структуру имеет и СК-95 тоже. Понятно при импорте в ГИС можно назначить. И в который раз огромное спасибо.
Спасибо за интересное предложение. Подумаю. Как-то я для себя решил проблему с СК-95, написав копию программы, что в архиве. Отличие только в том, что в файл PRJ вместо "Pulkovo 1942" она пишет "Pulkovo 1995". Что писать для ГСК-2011, мне пока не совсем понятно. В любом случае можно для готового слоя бланковых листов просто поменять файл PRJ.
ErnieBoyd, https://geodesist.ru/threads/objasnenie-k-geodezicheskoj-sisteme-koordinat-2011-goda.87365/ это не поможет?
Вопрос не в системе координат. И даже не в том, что она должна быть понятна QGIS, но читаться будет из файла .PRJ в своеобразной версии формата WKT, каким его сварганила ESRI. Вопрос в том, что, каким ни напиши файл .PRJ, QGIS не сумеет соотнести систему координат из этого файла с соответствующей пользовательской СК. Единственный способ решения проблемы — после открытия слоя явно задать ему нужную систему координат и сохранить копию в БД в формате GeoPackage.
Наконец руки дошли сделать выбор СК. Моя проблема была в том, что я в файлы PRJ подставлял WKT в формате ERSI, как в шейп-файлах. Тогда как можно и нужно подставлять WKT 2. Новый вариант скрипта в архиве. Программа ищет соответствующий выбранной СК файл PRJ в рабочей папке и копирует его под именем nom42.prj. Определения проекций в формате WKT 2 взяты из QGIS. При необходимости можно заменить содержимое файла GSK-2011.prj на что-то более подходящее. WARNUNG!!! Перед запуском нового скрипта необходимо удалить старый файл nom42.ini
ErnieBoyd, а можно сделать транслитерацию по ГОСТ? или добавить поле с ней. Столкнулся что не все программы жрут русский
А что они жрут? Юникод или Windows-1252? Или, может быть, неразбавленное US ASCII? Мне кажется, проще последовать примеру Госгисцентра: буквы А, Б, В, Г, ... заменить на A, B, C, D, ... Преставьте себе букву ж в ГОСТовской транслитерации на листах 1:2000.
Готово. Добавлено поле с транслитерацией по ГОСТу. Удалите прежний файл nom42.ini и тестируйте. Если для какой-то задачи нужны другие буковки, просто в файле nom42.ini поправьте строку trans.
Странно. У меня GlobalMapper-22 открывает корректно шейпфайлы, экспортированные QGIS'ом как в CP1251, так и в UTF-8.