Добро пожаловать!

Войдите или зарегистрируйтесь сейчас!

Войти

трудности перевода

Тема в разделе "Map 3D", создана пользователем АлексЮстасу, 7 июн 2015.

  1. АлексЮстасу

    Форумчанин

    Регистрация:
    28 май 2012
    Сообщения:
    1.869
    Симпатии:
    668
    Адрес:
    Маськва
    Вопрос к знающим английский и гисовскую терминологию. Я в английском близок к нулю...
    В своих статьях про Object Data, Feature classes, про AutoCAD Map 3D я пишу об определении графических элементов как объекты. Т.е. о добавлении к графическим элементам описаний, какие объекты реальности эти линии, блоки и т.п. обозначают.
    Когда речь прямо о Feature classes, то в Map 3D используется термин "classify".
    Какое английское слово лучше подходит для перевода "определение" в этом контексте в общем случае, не только для Feature classes?

    (мне тут перевели за заметные деньги статью, а у меня ощущение, что бесплатный автоматический перевод был бы не хуже::biggrin24.gif::)
     
    #1
  2. Qvinto

    Форумчанин

    Регистрация:
    10 дек 2008
    Сообщения:
    5.681
    Симпатии:
    4.223
    Адрес:
    Украина, г.Калуш
    Оффтоп

    Тебе в Сколково бы лекции читать.::biggrin24.gif::

     
    #2
  3. АлексЮстасу

    Форумчанин

    Регистрация:
    28 май 2012
    Сообщения:
    1.869
    Симпатии:
    668
    Адрес:
    Маськва
    Спасибо за помощь!::biggrin24.gif::
    Я не для академизьма интересуюсь. Похоже, что из полученного перевода не только нельзя понять точного смысла, но просто набор несвязанных слов образовался :(
     
    #3
  4. -=13=-

    Форумчанин

    Регистрация:
    26 июн 2013
    Сообщения:
    2.254
    Симпатии:
    3.320
    Адрес:
    Окраины Нерезиновска на немцеопасном направлении
    АлексЮстасу, а с какого на кокой перевели?
    Чем FC не устраивает?
    Ббуржуи должны понять.
     
    #4
  5. АлексЮстасу

    Форумчанин

    Регистрация:
    28 май 2012
    Сообщения:
    1.869
    Симпатии:
    668
    Адрес:
    Маськва
    Нужно перевести на английский.
    Желателен общий термин. При разговоре конкретно о Feature classes постараюсь добиться использования "classify".
    Буржуи скорее всего просто обломаются на паре первых несуразных фраз, и читать дальше не будут - не то, что вникать.
     
    #5

Поделиться этой страницей

  1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление