Уважаемые форумчане! Позвольте представить Вам первые плоды нашего сотрудничества с журналом с The American Surveyor Первая переведенная статья ТOPCON IS Imaging Station - обзор продукта размещена в разделе Статьи Если Вас заинтересуют какие-либо статьи с The American Surveyor, мы будем рады перевести их. P.S. Прошу не судить строго за допущенные ошибки, это наш первый опыт. С уважением, Администрация
Спасибо за предложение. Пожалуй, можно начать с цикла статей в The American Surveyor, ссылку на который приводил Михаил Караванов. Цикл из 15 статей о Real Time Networks (RTN)
И кроме Саши, больше никто не отпишется? Может и не нужны такие переводы? Хотелось бы всё таки "увидеть" хоть какую-нибудь реакцию
Отпишемся, отпишемся :) Дайте время на заторможенно осеннюю реакцию! Считаю это очень позитивным направлением развития ресурса. По поводу конкретики (статей) сейчас поддержу Сашу Устинова, а в дальнейшем нужно посмотреть на содержание выпусков самого журнала и оценить степень полезности той или иной статьи. В любом случае нужно немножко времени, сорри!
landsurveyor, честно, обзор продукта, наверно не лучший вариант, понять характеристики и посмотреть картинки можно и на англицком, и ещё, где-то слышал мнение, и я в принципе с ним согласен, что материал на не родном языке усваивается гораздо лучше, конечно если знать этот не родной язык Вообще у меня складывается впечатление, что 99.9% посещения сайта, относиться к форуму, и только 0.1% к остальным разделам сайта, наверно для этого эту тему и создали, чтоб через форум привлечь внимание к статье. Например статью GPS приемник STRATUS(SOKKIA) в действии за 4 года прочитали 3200 раз, при 1000 поситителях форума в день. А так, в целом, то согласен с , т.е. не плохо это точно.
Некоторое время назад когда я писал диплом, я сам переводил статью из AS, но мне показалось, что уровень там какой-то низкий, слишком пользовательский. Ну например из современного смотрю я обзор Sokkia SRX, ну и что вышел он в огород, походил рядом с ним, него сложилось хорошее впечатление. Для обзора может и хватит но информация должна быть с полей с реальных объекто. Если сильно есть желание перевидете вот эту нигу Elementary surveying: an introduction to geomatics 12 издание, очень совреммено для учебника. У нас до сих пор в учебниках про мензулу пишут. Только обложки меняют. Еще вот хотелось бы прочитать вот эту статью http://www.railwaygazette.com/news/...ites-to-locate-track-in-three-dimensions.html Если переведете восторгу моему не будет предела!!!!
Oiz Ну на книгу думаю замахиваться пока рано, во-первых нет опыта, во-вторых, это уже стоит денег, причем немалых, допустим даже перевод будет, и мы сделаем ее прочтение платным, Вы ее купите? в третьих авторские права (с книгами гораздо сложнее чем с периодикой)
Хотя про Elementary surveying: an introduction to geomatics это я конечно загнул, это к Антоновичу наверное. 800 стр. Слишком серьезная задача.... (Добавление) На самом деле когда я её посмотрел, мне даже купить её захотелось, если через ebay это около 5000 руб. Просто про современные вещи простым американским языком, вот и стало грустно, что у на такого нет.
Идея неплохая, но опять же все упирается в деньги и время, и если они появятся, то почему бы и "не замахнуться ли нам на Уильяма так называемого Шекспира"
Только, что прочитал статью про фототахеосканер. Очень интересно!!! Честно. То есть я двумя руками ЗА!!!!
Ее, кстати, абсолютно бесплатно можно почитать через Google: http://books.google.com/books?id=GS...on to geomatics&pg=PT151#v=onepage&q=&f=false
Отличная идея и статья интересная! А вот ссылки на видео про TOPCON IS Imaging Station: [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=f9ZInxCJX30[/youtube] и [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=72JmJKJaUhU[/youtube]
#NICK#, ну второе видео не совсем про него, там про 7000i серию...типа "первый" тахеометр с фотокамерой..."роботом" там и не "пахнет"
На сайте компании «ПРИН» размещен перевод статьи из сентябрьского номера The American Surveyor Бурим здесь! P.S. http://www.gisa.ru
Наверное;) Хотя, по-моему, ПРИН и Навгеоком и раньше публиковали такие переводы. Так что, к модному направлению присоединился наш форум;)