Добро пожаловать!

Войдите или зарегистрируйтесь сейчас!

Войти

А не замахнуться ли нам на Вильяма нашего...пардон на Bernese?

Тема в разделе "Научные программы обработки ГНСС", создана пользователем Yuriy, 21 окт 2014.

  1. Yuriy

    Форумчанин

    Регистрация:
    15 фев 2010
    Сообщения:
    571
    Симпатии:
    201
    Адрес:
    Москва
    Господа, уже пару лет лелею идею разобраться с Bernese, и не только разобраться, но и разобрать ее. Но увы, катастрофически не хватает времени. Поэтому предлагаю организовать из заинтересованных лиц своеобразный "консорциум".
    И так.
    Исходная информация.
    1. Bernese считается лучшим софтом для постобработки GNSS измерений.
    2. Документация к Bernese существует исключительно на английском языке.
    3. Bernese состоит из исполняемых (.com, .exe) модулей созданных на различных языках программирования, (причем исходные коды этих модулей входят в комплект поставки Bernese) и интегрирующей, эти модули, оболочки написанной на Perl-ле. А поскольку Perl, это язык-интерпретатор, то соответственно добыть исходные коды оболочки, представляется вполне решаемой задачей.
    4. Постобработка GNSS измерений в Bernese осуществляется путем написания пользователем управляющих файлов (сценариев), т.е. Bernese можно приспособить ко всем мыслимым случаям постобработки.
    Цель проекта.
    1. Русифицировать Bernese.
    2. Русифицировать документацию к Bernese.
    3. Не нарушая авторских прав (во всяком случае серьезно) сделать элитарную Bernese общедоступной.
    Для меня основная проблема заключается в переводе документации к Bernese на русский язык, т.к. компьютерные переводчики переводят ее очень криво, поскольку они плохо знакомы с геодезической терминологией, считка и правка каждого листа документации занимает до часа времени, а таких листов очень много. И помощь геодезистов знакомых с языками программирования, будет не лишней. Один я со всем этим справлюсь, но не скоро. А хочется побыстрее. Поэтому предлагаю всем, кого заинтересовала эта задача, скооперироваться и решать ее совместными усилиями. Заинтересовавшихся прошу обращаться по адресу
    yuriy_zaykin@mail.ru. В письме укажите чем именно Вы можете помочь и сообщите условия Вашей помощи.
     
    #1
    Андрей Мороз нравится это.
  2. wolodya

    Форумчанин

    Регистрация:
    1 янв 2009
    Сообщения:
    6.603
    Симпатии:
    2.431
    Адрес:
    Москва
    Бернис програмулька хорошая но для 99% геодезистов не нужная. Работать в ней довольно сложно, а так же она заточена под обработку длинных и сверхдлинных векторов с большой точностью. При повседневной работе проще обработать на общедоступных программах.
     
    #2
  3. -=13=-

    Форумчанин

    Регистрация:
    26 июн 2013
    Сообщения:
    2.254
    Симпатии:
    3.320
    Адрес:
    Окраины Нерезиновска на немцеопасном направлении
    Был у меня когда то порыв её изучать, т.к. все остальные программные пакеты освоил. Обломался...
    С переводом лично помочь не могу - компьютерные переводчики развратили и я зык потенциального врага почти забыт.

    В качестве совета - с терминологией можно бороться создав свой словарь, в большинстве машинных переводчиков это возможно.
    Терминов, то не так много, и техническая литература обычно без сложных конструкций написана.

    Со своей стороны обещаю поискать и прислать специализированный геодезический словарик, он с программной оболочкой и довольно обширный.
     
    #3
  4. Yuriy

    Форумчанин

    Регистрация:
    15 фев 2010
    Сообщения:
    571
    Симпатии:
    201
    Адрес:
    Москва
    Совершенно с Вами согласен, при использовании сценариев идущих в комплекте с Bernese, она именно такова. Однако, я именно потому и упомянул про возможность модификации сценариев, что это дает способ ее унификации под повседневные нужды.
     
    #4
    Lex K-G нравится это.
  5. dbalandin

    Форумчанин

    Регистрация:
    25 янв 2013
    Сообщения:
    50
    Симпатии:
    16
    Адрес:
    Yekaterinburg, Sverdlovskaya Oblast', Russia
    1.если у вас интерес не академический, то bernese, превращается в платную программу с ценой порядка $24000 за одно рабочее место.
    http://www.bernese.unibe.ch/order/V52VolumeAndSales_CommNew.pdf
    т.е. не нарушить права, сразу не получиться.

    2.людям не удобно запускать скрипты, людям удобно чтобы была четкая последовательность и 3 кнопки.
    если надо что-то посчитать на больших базах, то можно использовать SCOUT (http://sopac.ucsd.edu/ правда. до конца октября 2014 он не доступен, из-за какой то внутренней аварии на серверах UCSD) - это сайт на который можно закинуть свой файлы измерений, выбрать станции IGS и через какое то время, получить результат (длины базисных линий) на почту.

    3.Также, важно, что методика измерений должны быть адаптированы для обработки в таких программах, как Bernesse или GAMIT. и тут, отпадает почти все, что не суточные файлы с базовых станций. потому что большинство геодезических измерений, это сессии по 2-3 часа на базе и 10-15 минут на точках сети.

    тут сравнение разных интернет-сервисов для обрабоки GPS, правда тоже на англ. http://folk.uio.no/treiken/GEO4530/Online_GPS_posisitoning_services.pdf
    но общий вывод такой - считать все примерно одинаково, главное чтобы сессии были не меньше 10 часов.
    и еще - в МИИГАИК наверняка, есть сообщества студентов/или какие то типа кружки по освоению программы типа bernese
     
    #5
    Андрей Мороз, Badim, -=13=- и ещё 1-му нравится это.
  6. Yuriy

    Форумчанин

    Регистрация:
    15 фев 2010
    Сообщения:
    571
    Симпатии:
    201
    Адрес:
    Москва
    dbalandin-ну
    1. У меня интерес к Bernese исключительно академический. Предполагается, что мы будем ее только тестировать на прикладных повседневных задачах. Значит с авторским правом все в порядке.
    2. Если есть намерение русифицировать интегрирующую оболочку, то почему нельзя добавить на эту оболочку пару кнопок запускающих скрипты и пронумеровать их?
    Если SCOUT не доступен, то рекомендую воспользоваться услугами ИАЦ ГЛОНАСС, они осуществляют аналогичную деятельность. Однако в таком подходе к постобработке, нет подлинного академизма.
    3. Категорически настаиваю на универсальности Bernese. Если стандартные, прилагаемые к Bernese, скрипты настраиваю работу программы под суточные измерения, то тем Bernese и привлекательна, что эти скрипты можно переписать под любые методики измерений.

    Мне лестно, что Вы возвели меня на одну ступень со студентами МИИГАИКа, однако должен Вас разочаровать, не дорос я. Или не деградировал? Ну это с какой стороны посмотреть.
     
    #6
  7. wolodya

    Форумчанин

    Регистрация:
    1 янв 2009
    Сообщения:
    6.603
    Симпатии:
    2.431
    Адрес:
    Москва
    Ну тогда конечно. Хотя других программ полно. На коротких векторах с коротким временем стояния прирост точности который даст Bernese вряд ли
    будет значительным для топографических нужд. Привлекает правда возможность использовать PPP. То есть автономное определение координат.
    Но если есть хотя бы два приемника - это тоже сильно не нужно.
    Но идею конечно приветствую. Сам тоже в свое время так и не разобрался с Bernese. Теперь жалею - было в практике 2-3 случая когда она очень помогла бы.
     
    #7
  8. dbalandin

    Форумчанин

    Регистрация:
    25 янв 2013
    Сообщения:
    50
    Симпатии:
    16
    Адрес:
    Yekaterinburg, Sverdlovskaya Oblast', Russia
    К сожалению, доказать свой академический интерес можно только будучи сотрудником института или университета, и отправил авторам факс на бланке организации. Возможно, какие то еще подтверждения нужны.
    В случае, если вы институт, хорошей практикой может быть пригласить автора каких-либо работ в гости - чтобы он провел мастер-классы, мы так делали, когда осваивали GAMIT

    При наличии адекватных результатов обработки - меня бы это волновало меньше всего :). Но мой опыт был отрицательным - на файлы наблюдений накладываются ограничения общих настроек (data rate, продолжительность наблюдений, продолжительность "сессии усреднения" и т.п.), которые установлены в скриптах, т.е. для работы мне все равно придется менять настройки и фактически, изучать скрипты и их язык.

    Вполне возможно, реальный пример - GAMIT представляет скрипты для суточных измерений, результатом обработки является временной ряд изменения координат. Однажды, захотелось побаловаться и обработать часовые ряды, вдруг, там можно увидеть приливные силы, или еще что нибудь. Но GAMIT со "стандартными" настройками файлы обработал, но GLOBK - подпрограмма, которая строит временные ряды, отказалась обработать файлы с таким коротким интервалом.
    Выход был, в том, что мы использовали промежуточные результаты обработки GAMIT - матрицу расстояний между станциями. но это для этого пришлось написать собственный скрипт визуализации. Т.е. любые не стандартные задачи, требует погружения в программу по самые помидоры.

    Ни в кой мере не хотел вас обидеть или оскорбить. Я сам с удовольствием хожу на такие семинары, правда в наш местный ВУЗ - сейчас, кстати, студенты/аспиранты очень интересные делают проекты.
    например, вот: http://www.miigaik.ru/structure/nich/podrazdelenija/geodinamika/ - прямо на bernese обрабатывают данные мониторинга Шереметьево.

    В целом, получается, достаточно странная ситуация, вы хотите сделать, что-то хорошее, а вас тут все отговаривают :). Без всякой иронии, желаю вам успехов и будет классно если получиться.
     
    #8
    Lex K-G, Ануар и -=13=- нравится это.
  9. Yuriy

    Форумчанин

    Регистрация:
    15 фев 2010
    Сообщения:
    571
    Симпатии:
    201
    Адрес:
    Москва
    Вот как такой абзац по русски изложить? Второй день бьюсь.
    • определение непротиворечивого с фазой получателя синхронизирует смещения в 5-минутных интервалах в течение времени передача,
    • экстракция TEC (полный электронный контент) информация (специфичный для станции и региональный модели ионосферы),
    • оценка дифференциала получателя кодирует смещение (DCB) значения P1-P2,
    • вычисление общего вектора преобразования имело отношение к основанным на PPP координатам станции.
    Этот PCF хорошо подходит как предварительный BPE, обрабатывающий шаг, из-за следующих функций:
    • (дополнительное) обнаружение недостающих записей станции в океане, загружающем файл исправления (расширение BLQ),
    • обновление станции называет таблицу сокращения (ABB расширения),
     
    #9
    Ануар нравится это.
  10. dbalandin

    Форумчанин

    Регистрация:
    25 янв 2013
    Сообщения:
    50
    Симпатии:
    16
    Адрес:
    Yekaterinburg, Sverdlovskaya Oblast', Russia
    Вставте, пожалуйста, еще английский вариант
     
    #10
    stout нравится это.
  11. Yuriy

    Форумчанин

    Регистрация:
    15 фев 2010
    Сообщения:
    571
    Симпатии:
    201
    Адрес:
    Москва
    upload_2014-10-29_9-7-58.png
     
    #11
  12. dbalandin

    Форумчанин

    Регистрация:
    25 янв 2013
    Сообщения:
    50
    Симпатии:
    16
    Адрес:
    Yekaterinburg, Sverdlovskaya Oblast', Russia
    20.4 Описание процесса обработки
    Файл контроля обработки (PCF) содержит список скриптов из директории ${u}/SCRIPT, которые будут исполняться в строгом порядке сервером Bernese Processing (BPE). Из этих скриптов составляются модульные блоки, соединяются в нужном порядке, позволяя создавать схемы обработки полного цикла (complete processing schemes PCFs). В сущности, скрипты запускают одну (или несколько) программа, входящих в Bernese (например, скрипт COOVEL запускает программу COOVEL). Входные параметры программы берутся из директории определенной в файле контроля обработки (PCF). Программа Bernese, кроме того, позволяет контролировать процесс обработки с помощью различных переменных (можно задать такие параметры как, последовательность, повторную обработку, зависимости выполнения, параллельную обработку и все такое). Переменные Bernese, которые могут использоваться в программе, например, названия создаваемых файлов, также задаются в файле контроля обработки. Эти переменные всегда должны начинаться с V_. Подробнее об этом написано в главе 19.
    В следующих разделах описываются скрипты и их логическая последовательность.
    20.4.1. Точность обработки точек (PPP.PCF)
    Главная задача файла контроля обработки - обеспечить точность позиционирования (определения координат) точки (PPP). Используя RINEX файлы GNSS наблюдений, полученные от постоянно установленных на земле приемников, для получения координат точки на суб-сантиметровом уровне точности (имеется ввиду, что будут использоваться навигационные координаты, полученные методом временных засечек). Это будет использоваться как изначальная (априори) информация, для анализа методом двойных разностей, получаемая с помощью RNX2SNX.PCF (подробнее описана в разделе 20.4.2).
    Для понимания основных функций, описываемых далее надо сформулировать, что же подразумевается в описании. Как я понял задача этого модуля - независимая обработка RINEX файлов наблюдений, для извлечения максимально доступной информации. В основном это характеристики приемника и навигационная и метео информация. Такая информация требуется для примерного определения координат приемника (в RINEX файле это информация из поля APPROX POSITION XYZ) для дальнейшего использования методов двойной/тройной разности.

    Также задачей модуля PPP.PCF является:

    1. Определение постоянного смещения часов приемника, в 5 минутном интервале наблюдения. Видимо имеется в виду, что насколько стабильны часы приемника => на сколько можно доверять его определению навигационных координат.
    2. Извлечение TEC информации и других метеоданных специфичных для станции.
    Это метео информация, имеющая в файлах наблюдения приемников, ее можно извлечь из, например, с помощью программы teqc. При извлечении это файлы .ion и .met. Она используется для построения моделей ионосферы+тропосферы(влажность).Подробнее есть тут: http://www.intechopen.com/books/tre...t-ionosphere-layer-over-the-equatorial-region
    3.Оценка разности величины кодов несущих (P1-P2) приемника.​
    Вроде как это, как раз разность прохождения волн через ионосферу (как и п.2) - по ней строятся модели ионосферы в данное время, в данном месте.
    4. Вычисление вектора смещения станции
    Видимо это задаваемые оператором точки сдвига фазового центра антенны. В RINEX файле выглядят как значения (ANTENNA: DELTA H/E/N)

    Это информация должна быть в файле контроля обработки для каждой станции обрабатываемой в Bernese. Она необходима для следующих вещей:

    1. Определение станций, пропущенных в файле корректировки приливов.
    2. Обновление таблицы сокращений имен станций
     
    #12
    Последнее редактирование: 29 окт 2014
    Ануар нравится это.
  13. X-Y-H

    X-Y-H Администратор
    Команда форума Форумчанин

    Регистрация:
    18 май 2007
    Сообщения:
    21.785
    Симпатии:
    7.068
    Адрес:
    Россия
    Оффтоп
    Yuriy, позвольте вам совет. Выложите английскую версия и перевод на гуглодокументах, тем кто интересно откройте доступ для редактирования, здесь сделайте ссылку.
     
    #13
    stout нравится это.
  14. Александр Яковченко

    Форумчанин

    Регистрация:
    4 авг 2008
    Сообщения:
    333
    Симпатии:
    248
    Адрес:
    Харьков, Украина
    Прочитал первый вариант перевода, ничего не понял, второй вариант от dbalandin мало чего прояснил, а комментарии переводчика ещё больше запутывают понимание смысла. Пришлось лезть в первоисточник и только тогда стало понятно, о чём идёт речь.
    Yuriy, а почему Вы начали переводить с середины? Или предыдущие страницы уже переведены? Если они переведены на таком же уровне, то толку от такого перевода мало.
     
    #14
  15. Yuriy

    Форумчанин

    Регистрация:
    15 фев 2010
    Сообщения:
    571
    Симпатии:
    201
    Адрес:
    Москва
    dbalandin
    Спасибо.
    X-Y-H
    Я не совсем представляю как это делается, поэтому просто прикрепляю к этому сообщению файлы с оригиналом и переводом.
    Александр Яковченко
    Я начал переводить с главы содержащей инструкцию по использованию Bernese на конкретных примерах.
    В документации есть отдельная брошюра на эту тему, но она практически совпадает с 20 главой основного мануала. Впрочем, файлы с оригиналом этой брошюры и ее машинный перевод, так же прилагаю. Следующими документами, которые, на мой взгляд, нужно перевести , это отличия версии 5.2 от версии 5.0 и главу с сообщениями об ошибках.
    Желающих помочь, прошу при переводе (считке), сохранять постраничную разбивку оригинала.
    DOCU50.pdf - основной мануал по Bernese.
    Bernese 20 глава.docx - перевод 20 главы.
    TERMINAL.pdf - брошюра с описанием примеров (уроков).
    Bernese перевод уроков.docx - ну, здесь понятно по названию.
     

    Вложения:

    #15
    Ануар нравится это.
  16. X-Y-H

    X-Y-H Администратор
    Команда форума Форумчанин

    Регистрация:
    18 май 2007
    Сообщения:
    21.785
    Симпатии:
    7.068
    Адрес:
    Россия
    Yuriy, объект выдам сегодня, завтра займусь.
     
    #16
  17. Yuriy

    Форумчанин

    Регистрация:
    15 фев 2010
    Сообщения:
    571
    Симпатии:
    201
    Адрес:
    Москва
    Ок. Кстати, есть еще машинный перевод главы по инсталляции Bernese. Не думаю, что его стоит редактировать, и так все понятно, но на всякий случай прилагаю его и оглавление по основному мануалу.
    Да, обратите внимание, что даже по такому небольшому переведённому куску, у нас с dbalandin вознкли разночтения (см. вариант перевода 427 стр. в файле с переводом). Считаю, что такие разночтения нужно фиксировать, но на них не зацикливаться. Это можно решить потом. Сейчас важнее "ввязаться в драку", и получить первый результат.
     

    Вложения:

    #17
  18. X-Y-H

    X-Y-H Администратор
    Команда форума Форумчанин

    Регистрация:
    18 май 2007
    Сообщения:
    21.785
    Симпатии:
    7.068
    Адрес:
    Россия
    Вот сделаю и все увидите
     
    #18
  19. Ануар

    Форумчанин

    Регистрация:
    2 мар 2013
    Сообщения:
    26
    Симпатии:
    13
    Адрес:
    Almaty, Kazakhstan
    Внесу скромную лепту - РРР описанный dbalandin,ом
     

    Вложения:

    • BPE_PPP.pdf
      Размер файла:
      1,7 МБ
      Просмотров:
      54
    #19
  20. Alex_jet

    Форумчанин

    Регистрация:
    15 фев 2013
    Сообщения:
    197
    Симпатии:
    37
    Адрес:
    Москва
    установил бернес у себя - черт ногу сломит
     
    #20

Поделиться этой страницей

  1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление